Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Viên Ngộ Phật Quả Thiền Sư Ngữ Lục [圓悟佛果禪師語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 16 »»
Tải file RTF (6.814 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.33 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.42 MB)
T
Tripitaka V1.26, Normalized Version
T47n1997_p0786a18║
T47n1997_p0786a19║
T47n1997_p0786a20║ 圓悟佛果禪師語錄卷第十六
T47n1997_p0786a21║
T47n1997_p0786a22║ 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
T47n1997_p0786a23║ 法語下
T47n1997_p0786a24║ 示宗覺大師
T47n1997_p0786a25║ 佛語心為宗。宗通說亦通。既謂之 宗門。豈可
T47n1997_p0786a26║ 支離去本逐末隨言語機境作窠。窟要須徑
T47n1997_p0786a27║ 截超證透出心性玄妙勝淨境界。直徹綿密
T47n1997_p0786a28║ 穩當向上大解脫大休大歇之 場。等閑雖似
T47n1997_p0786a29║ 空豁豁地。而力 用圓證不拘限量。千人萬人
T47n1997_p0786b01║ 羅籠不住 。所以 迦文老人久 默斯要。三百餘
T47n1997_p0786b02║ 會略不明破。但 隨機救拔。候時節到 來乃於
T47n1997_p0786b03║ 靈山。露面皮拈出。獨有金色頭陀。上他釣鉤。
T47n1997_p0786b04║ 謂之 教外別 行。若諳此旨。則 威音已前 漏逗
T47n1997_p0786b05║ 了 也。點化將來雖隨類化身。千般伎 倆萬種
T47n1997_p0786b06║ 機緣。無不皆是箇一 著子。此豈單見淺聞存
T
Tripitaka V1.26, Normalized Version
T47n1997_p0786a18║
T47n1997_p0786a19║
T47n1997_p0786a20║ 圓悟佛果禪師語錄卷第十六
T47n1997_p0786a21║
T47n1997_p0786a22║ 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
T47n1997_p0786a23║ 法語下
T47n1997_p0786a24║ 示宗覺大師
T47n1997_p0786a25║ 佛語心為宗。宗通說亦通。既謂之 宗門。豈可
T47n1997_p0786a26║ 支離去本逐末隨言語機境作窠。窟要須徑
T47n1997_p0786a27║ 截超證透出心性玄妙勝淨境界。直徹綿密
T47n1997_p0786a28║ 穩當向上大解脫大休大歇之 場。等閑雖似
T47n1997_p0786a29║ 空豁豁地。而力 用圓證不拘限量。千人萬人
T47n1997_p0786b01║ 羅籠不住 。所以 迦文老人久 默斯要。三百餘
T47n1997_p0786b02║ 會略不明破。但 隨機救拔。候時節到 來乃於
T47n1997_p0786b03║ 靈山。露面皮拈出。獨有金色頭陀。上他釣鉤。
T47n1997_p0786b04║ 謂之 教外別 行。若諳此旨。則 威音已前 漏逗
T47n1997_p0786b05║ 了 也。點化將來雖隨類化身。千般伎 倆萬種
T47n1997_p0786b06║ 機緣。無不皆是箇一 著子。此豈單見淺聞存
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.814 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.146 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập